Category: Education

The Importance of English-Arabic Translation

This article is devoted to the English Arabic translation; it will lay the light on the definition of translation, the importance of English Arabic translation, the difficulty idioms impose to translators, the qualities of a good translator and the necessity for translation in general.

Translation in Dr. Hasanuddin Ahmed’s words is: “the action or process of delivering from one language into another. It is the expression or rendering of sense of words, sentences, and passages etc from one language into another.” Ulm-ul-Qur’an, Dr. Hasanuddin Ahmed, I.A.S.

The Columbia Encyclopedia defines translation as the rendering of a text into another language.

Katharine Barnwell (1986, p. 8).defines it as follows: Translation is re-telling, as exactly as possible, the meaning of the original message in a way that is natural in the language into which the translation is being made.

Translation is much more than the interpretation of the meaning of a text in one language and the production of a new, equivalent text in another language , or the substitution of the words of one language with the words of another language, or the rendering of meaning of a text or whatsoever in one language into another, it is the bridge of appreciation and understanding among people of different cultural groups , it is the means of communication among different groups of people, the means of cultural exchange, the means of preserving cultural heritage of any nation, the means of forming ties and friendships among different groups of people, and the means of understanding and peace.

Human beings are after all not living alone and, every human being has the need and desire to know about one another, man tries to learn what other people are doing, how they are living, and how they have lived. We would like to know, apart from our different ethnicity, color, language, and culture, whether we share the same understanding of love, passion, sorrow, aspiration, sympathy, jealousy and many other respects of human nature. So as long as the desire to exists, translation will be the only bridge across which our aims are reached and our desire realized.
In the general sense, the goal of translation is to build bridges among different groups of people, but the goal of translation in the theoretical sense is to establish a relationship of equivalence between the source and the target language; it should ensure that both texts communicate the same message.

There has been debate as to whether translation is an art, a science, or a Skill. I think Translation is a combination of all of them. It is a science in the sense that it needs complete knowledge of the structure, grammar, semantics, and syntax and in general the make-up of the two languages concerned. It is an art since it requires artistic talent to reconstruct the original text in the form of a product that is presentable to the reader who is not supposed to be familiar with the original. It is also a skill, because it requires attention to detail the meaning and a thorough understanding of the relationship between syntax and semantics, coupled with extensive cultural background and the ability to provide the translation of something that has no equal in the target language.

Also being a human skill, it enables human beings to exchange ideas and thoughts regardless of the different languages they use. Man is endowed with the ability to convey his feelings and experience to others through language. For this process of communication man acquired both spoken language and the written language, but when human beings spread over the earth, their languages differed and they needed a means through which they can communicate and interact with each others. Thus necessity for translation to convey one’s feelings and experiences into the other language was felt.

Sometimes we ask ourselves, why is translation between English and Arabic important? Both Arabic and English are of the world great languages, in the book ‘The Spread of English, on page 77 the writer says: “the great languages of today are languages of empire, past and present. Only two, Mandarin Chinese and Russian, continue as languages of administration within single, ethno linguistically diverse states. The others -Arabic, English, French, and Spanish-are imperial legacies, having survived the disintegration of the empires that fostered them.”

Arabic language is one of the great world languages. there have been great languages of great empires that did not survive as a great language , like Turkish for instance, when we compare Turkish with Arabic, we find out that Arabic survived the disintegration of the Arab Islamic empire and it continues to be one of the great languages of the world till today, while the Turkish language which was the language of administration and authority in the middle east , Balkans, and different parts of the world that was under the Ottoman rule for a thousand years ,but Turkish in the words of Fishman on page 77 in the book ‘The Spread of English” ‘flowed back to Anatolia with the collapse of the ottoman empire’. But these words are not 100% accurate because Turkish is spoken all over Turkey and in Northern Cyprus, not only in Anatolia which is only a part of Turkey. Also Turkish minorities in the former Soviet Union republics, Bulgaria, Russia, Greece, and Romania use Turkish as their mother tongue. Moreover the languages of Azerbaijan, Turkmenistan, Uzbekistan, Kazakhstan, Kyrgyzstan, are all branches of the Turkic language family. Yet, no denying that Turkish language lost a lot of its importance after the collapse of the Ottoman Empire.

Become Fluent in the Arabic Language For a Trip Overseas

An individual could study Arabic within a foreign language educational facility that will be for folks wanting to master a second dialect. These educational facilities are now easily available in a lot of countries. Nonetheless, those educational facilities will be sometimes fairly expensive. Educational establishments are by no means always appropriate on behalf of individuals that will need versatility or even want to learn Arabic in English in a time frame that suits their needs.

In regards to folks wishing to be able to study in their house as well as at their own leisure, they can find several books and courses. Like several instructional products these days you could learn at your home using a down loadable online software program or even an interactive DVD.

Online services, having quicker broadband speeds, is an important mechanism for facilitating learning online. Sites having interactive tools can help a person learn in a small time period. A great foreign dialect program site will allow an individual to be able to sign up for a free test period. That trial test period will allow you to try out a software package ahead of spending your hard earned cash. You might find their course either too difficult or too easy for your educational requirements.

The software course you use is dependent upon your needs. Many individuals happen to be hoping to be able to improve their knowledge of Arabic. Other individuals might learn Arabic in English due to a particular want for example in the professions concerning business, medicine or law.

If you study at an educational facility with different individuals and in your home using your program, then you have the ability to progress ahead of several individuals attempting to master another dialect. You will be quickly prepared to go to North Africa.

Whenever you have a passion for adventure you then might want to take a trip to the Middle East. You have a chance for studying the Arabic dialect within the place you happen to be visiting. Any language course you previously have taken will be helpful. To be able to reduce shock of the culture, lots of nations will have posh accommodations for vacationers. Furthermore, you will find there are affordable online visual phone services for instance Skype in order to phone home.

You may desire to pack a couple of your favorite items. Possibly you need a preferred almond coffee creamer. How about your need to have sweets. When you bring a separate suitcase filled with your beloved required goodies you then will have space to bring back some presents within your additional luggage.

How To Learn The Arabic Language

People have many reasons for learning Arabic. For example, typical factors include work, for travel, for becoming a Muslim, because of marriage or friendship with an Arab, or simply as a hobby. Arabic is spoken by more than 280 million people as a first language, so being educated in the ancient language can be very beneficial indeed for young Muslims.

So, you’ve decided that you are going to make the grand total of speakers 280 million and one? Well, this article offers advice for people who are about to open the book on learning the Qur’an’s official language.

Firstly, it would be ideal to learn a little Arabic at home before committing yourself to more serious classes and we would advise learning standard/classical Arabic…and move onto a colloquial dialect afterwards. Modern Standard Arabic is what is used in books, newspapers, radio and television news programmes, and all media etc.

Standard Arabic does sound a bit posh and formal to Arab ears, but at least you can be sure of being understood by educated Arabs anywhere in the Middle East. However, you may find it difficult at first to understand local dialects, which can then be easily picked up with the Standard Arabic as a solid foundation!

Studying the absolute basics at home (before attending classes) is recommended for students of Arabic of any age! There are plenty of online self-tuition courses – such as ‘Learn Arabic Online’ – and basic Arabic books available that will see you through the beginner stage. Linguaphones and mp3 audio books can be very effective, as the student is to follow a written text while listening to a recording of it, and then to repeat each sentence. Young children can also be given a simple Arabic book or an Arabic Alphabet Wooden Puzzle to learn the basics.

Those of you who are learning Arabic solely due to an interest in Islam, then standard Arabic is – as previously stated – obviously preferable to a colloquial dialect. But standard Arabic is unlikely to meet all your needs to fully understand the Qur’an, so a specific course in Qur’anic Arabic would be recommended.